X

LA PRIÈRE DE L’ALCHIMISTE


Dieu tout-puissant, éternel, père de la céleste lumière, de qui viennent aussi tous les biens et tous les dons parfaits : nous implorons ton infinie miséricorde, afin que Tu nous permettes de connaître parfaitement ton éternelle sagesse qui environne ton trône et par laquelle toutes choses ont été créées et faites, et sont, à présent encore, conduites et conservées. Envoie-la nous de ton ciel saint et du trône de ta gloire, afin qu’elle soit et travaille avec nous, puisqu’elle est la maîtresse de tous les arts célestes et occultes et qu’elle sait et comprend toutes choses. Fais lentement qu’elle nous accompagne dans toutes nos œuvres, afin que nous obtenions la véritable intelligence et la pratique infaillible de cet Art très noble, qui est la pierre miraculeuse des sages, que Tu as cachée au monde et, du moins, que Tu as coutume de révéler à tes élus. Que, certainement et sans aucune erreur, nous apprenions l’Œuvre suprême qui, par nous, doit être ici poursuivi sans relâche. Tout d’abord, que nous l’entreprenions convenablement et bien ; que nous progressions constamment dans ce travail ; enfin que nous le terminions bienheureusement et en jouissions avec joie pour toujours, par Jésus-Christ, cette pierre céleste, angulaire, miraculeuse et fondée de toute éternité, qui, avec toi, ô Dieu le Père, et l’Esprit-Saint, véritable Dieu, dans une indissoluble et divine essence, commande et règne, Dieu triple en un, loué extrêmement dans les siècles sempiternels. Ainsi soit-il.

Omnipotens, æterne Deus, pater cœlestis luminis, a quo etiam omnia bona et perfecta dona proveniunt : rogamus infinitam tuam misericordiam, ut nos æternam tuam sapientiam, quæ continuo circa tuum thronum est, et per quam omnia creata factaque sunt ;  atque etiamnum regentur, et conservantur, recte agnoscere patiaris ; mitte illam nobis de sancto tuo cœlo, et ex throno tuæ gloriæ, ut una nobiscum sit, et simul laboret, quoniam magistra est omnium cœlestium occultarumque artium, etiam omnia scit et intelligit. Fac moderate nos comitetur in omnibus nostris operibus, ut per illius spiritum verum intellectum, infallibilemque processum Nobilissimæ hujus artis, hoc est, sapientum miraculosum lapidem, quem mundo occultasti, et saltim electis tuis revelare soles, certo, et sine ullo errore, discamus, et ita summum opus, quod heic nobis peragendum est, primum recte, et bene inchoemus, in eo, ejusdemque labore constanter progrediamur, et tandem etiam beate absolvamus, illoque æternum cum gaudio fruamur, per cœlestem illum et ab æterno fundatum angularem miraculosumque lapidem Jesum Christum, qui tecum, ô Deus pater, una cum spiritu sancto, verus Deus, in una indissolubili divina essentia, imperat et regnat, triunicus Deus, summe laudatus in sempiterna secula. Amen.

Eugène Canseliet (1957)

A.S.:

View Comments (1)

  • Pour saluer et remercier voici quelques mots :
    ALCHIMIE, PHILOSOPHIE, POESIE

    Voici trois mots
    Comme ils sont beaux

    Ils font la farandole
    Ils tourbillonnent

    Franc-maçonnerie et alchimie
    Franc- maçonnerie et philosophie
    Franc-maçonnerie et poésie

    Quel joli tableau
    Serait-ce le monde des oiseaux ?

    En tout cas ici bas
    Ils avancent à grands pas

    Donnons pour recevoir
    Dans l’avenir gardons espoir

    Travaillons de haut en bas et de bas en haut
    A rendre le monde plus beau

    FRATERNITE